Volumen 5 de la editorial alemana Bocola publicado en 2008 con los años 1945 y 1946 de Prinz Eisenherz (Príncipe Valiente en alemán) en un volumen de aspecto muy lujoso. Su tamaño es de 32 x 23.7 centímetros, el mismo que el de la francesa editorial Zenda. El papel es de calidad y la impresión buena. Comparándolo con el volumen correspondiente de Zenda Editions tiene en principio la diferencia de presentar 4 páginas de introducción de Wolfgang J. Fuchs.
Los colores que muestra son los originales, si bien comparando con la edición de Zenda, que está realizada fotografiando periódicos de la época sin retocar digitalmente, se nota que ellos han usado un porcentaje de rojo más elevado y Bocola un porcentaje de azul más alto de manera que, a pesar de usar la coloración original, ofrecen aspectos visuales de conjunto diferentes. También hay que mencionar que el tomo de Zenda presenta muchas páginas en las que al ser fotografía de periódicos se transparenta el dibujo de la parte opuesta de la página o también hay páginas con el color corrido (pocas). En ese sentido, la edición alemana está nítida y limpia en todo momento debido a que ha sido procesada digitalmente pero en función de qué viñetas o páginas se trate, la definición de líneas es diferente, quedando unas veces mejor en una edición y otras en la otra. Abajo podemos ver ejemplos de cómo se ven las páginas de esta edición, dentro de lo que el tamaño del escaner permite (los márgenes son más amplios que los aquí mostrados).
Por otra parte, quienes pudieron comprar todos los tomos de Bocola con anterioridad a mí, informaban que cada ejemplar es mejor que el anterior y que a partir del tomo 6 el resultado es muy bueno.
Habiendo comprado los 7 primeros tomos tengo que decir que el resultado no es muy diferente del tomo 1 con respecto a los tomos 6 y 7 pero sí se nota un poco menos de calidad en los tomos 2, 3, 4 y 5 principalmente. Es decir, la edición de Bocola es muy buena, ha corregido informáticamente todos los defectos, pero para ello ha tenido que rebajar algún grado en el color y hay un domino del azul sobre el resto de colores. En este tomo 5 expongo comparaciones de los detalles con la edición de Zenda para ver las diferencias en el color, la recuperación de detalle en la edición alemana, según en qué viñetas y también lo mal que queda en la edición de Zenda cuando trazan una raya de separación de texto e imagen.
En las dos viñetas de abajo correspondientes a la página dominical 413 del 7 de enero de 1945, he querido compararlas entre la edición de Bocola Verlag y la misma imagen en la edición de la también alemana Splitter Verlag que usa procedimientos fotográficos sin retocar, al igual que Zenda pero con una mayor calidad.
Resulta curioso observar como la versión en inglés de Splitter, es decir la fotografía tal cual de un periódico, contiene textos muy cortos y que son los originales de Harold Foster, en comparación con los textos de las dos viñetas de Bocola en alemán que no hace falta saber el idioma para notar que usan muchas más palabras.
No es necesario señalar, porque salta a la vista, que la versión de Splitter es mejor que la de Bocola (también es mucho más cara, mínimo seis veces más porque cuestan cada tomo el triple y sólo llevan una año de producción frente a los dos años de cada tomo de Bocola) es decir, la bien fotografíada y no retocada queda más auténtica con los colores más natuarales. Lástima que a pesar de que la edición de Splitter Verlag es sin duda la mejor de todas las que hay en el mercado mundial, no lo es en todos los tomos y dentro de cada tomo en todas las páginas, porque contiene igualmnete irregularidades debido sin duda a que no siempre ha conseguido los mejores periódicos o en las mejores condiciones para fotografías y por otra parte es una edición que sólo cubre hasta 1956..